谁有彩票合买投资计划|彩票真能中奖吗
設為首頁 加入收藏
您現在的位置:首頁 > 公司新聞 > 公司新聞
  常見問題
  幫助中心
  企業案例
  公司新聞
  客戶群體
連云港翻譯公司翻譯轉譯法舉例
作者: 發布于:2019-10-10 9:09:32 點擊量:

轉譯法是英譯漢和漢譯英中都經常用到的翻譯方法,就是在翻譯過程中,根據譯文語言的習慣進行詞性轉換。英語和漢語比較,漢語中動詞用得比較多,這是一個特點。往往英語句子中只用ー個謂語動詞,而在漢語中卻可以幾個動詞或動詞性結構連用。但漢語動詞沒有詞性的變化,連云港翻譯公司而英語動詞有時態、派生詞、不定式和前置詞等變化。因此,漢譯時要注意英語和漢語動詞的特點,往往可以將英語中的名詞、前置詞、形容詞和副詞轉譯成漢語的動詞。

【原文1】 We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars.

【分析】本句漢譯時將名詞“enemies”轉譯成動詞“反對”。

【譯文】我們反對戰爭,尤其是一切的王朝戰爭(爭權奪位之戰)。

【原文2】 A fire in the neighbor's house can easily bring disaster to everyone.

【分析】本句漢譯時將名詞“fire”轉譯成動詞“失火”。

【譯文】一家失火,四鄰遒殃。

【原文3】 My suggestion is that he should quit smoking at once.

【分析】本句漢譯時原文中的主語轉譯成了謂語,原文主語前的定語也相應地轉譯成主語。

【譯文】我建議他立刻戒煙。

【原文4】The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.

【分析】本句漢譯時將含有動作意味的名詞“sight”和“ sound” 轉譯成動詞“看到”和“聽見”。

【譯文】看到我們的噴氣式飛機,聽見隆隆的機聲,我感到心馳神往。

【原文5】The road to development is long but we are firmly on it.

【分析】英語中前置詞有許多是含有動作意味的,如“on”、“for”、“ cross”、 “over”、“ past”、“ toward” 等,漢譯時往往可以轉譯成動詞。本句漢譯時將前置詞轉譯成動詞“走”。

【譯文】發展的道路雖然漫長,但我們會堅定不移地走下去。

【取文6】The European Community is the best instrument for this purpose.

【分析】本句漢譯時將前置詞“for”轉譯成動詞“實現”。

【譯文】歐共體是實現這ー目標的最佳工具。

【原文7】I barreled straight ahead, across the harbour and out over the sea.

【分析】本句漢譯時將前置詞“across”轉譯成動詞“越”,將 “over”轉譯成“飛”。

【譯文】我筆直向前高速飛行,越過港口,飛臨海面。

【原文 8】Millions of the people in the mountainous areas are finally off poverty.

【分析】本句漢澤時將前置詞“off”轉譯成動詞“擺脫”。

【譯文】千百萬山區人終于擺脫了貧窮。

【原義 9】 Party officials worked long hours on meager food, in cold caves, by dim lamps.

【分析】本句漢譯時將前置詞“on”“in”“by”分別轉譯成動詞“吃的是”“住的是”和“點的是”。

【譯文】黨的干部每天長時間工作,吃的是粗茶淡飯,住的是冰冷的窯洞,點的是黯淡的油燈。

【原文10】Shooting is good for the lungs and breast; gentle walking for the stomach.

【分析】英語中表示知覺、情欲、欲望等心理狀態的形容詞,在連系動詞后用作表語時,往往可以轉譯成漢語動詞。本句漢譯時將形容詞“good”轉譯成動詞“有利于”。

【譯文】射擊有利于胸肺;慢步有利亍腸胃。

【原文11】 Doctors have said that they are not sure they can save his life.

【分析】本句漢譯時將形容詞“sure”轉譯成動詞“肯定”。

【譯文】醫生們說他們不敢肯定能否救得了他的命。

【原文12】It was a very informative meeting.

【分析】本句漢譯時將形容詞“informative”轉譯成動詞“透露 (信息)”。

【譯文】會上透露了許多信息。

在線客服

客服Jennifer
點擊這里給我發消息
客服Peter
點擊這里給我發消息
Jennifer
點擊這里給我發消息
Peter
點擊這里給我發消息
谁有彩票合买投资计划 股票配资有哪些正规平台 6场半全场 日进金配资 陕西快乐十分 太仓股票配资电话 华讯投资 电竞比分网1zplay av女优小泽玛莉亚 福建22选5 任选9场 000157股票行情-和讯网 股巢网 第一配资 北京金夆配资 蜂窝配资 竞彩比分